個人簡況
姓名 李永毅 性別 男 民族 漢 籍貫 重慶市開州 出生日期 1975.6
職稱 教授 學位 博士 工作單位 重慶大學外國語學院
教育背景
- 2000-2003 北京師範大學外文學院英語系,博士(學位論文:解構主義理論與中國古典詩學);
- 1997-2000 北京師範大學外文學院英語系,碩士(學位論文:客體感受力——濟慈詩學研究);
- 1993-1997 北京師範大學外文學院英語系,學士。
學術專長
拉丁語與古羅馬文學;西方文論(偏重德里達研究);英美詩歌(偏重英國浪漫主義詩歌和美國詩歌);文學翻譯。
工作經歷
- 2015- 三級教授;
- 2009- 重慶大學外國語學院,教授;
- 2007-2009 北京師範大學外文學院英語系,副教授;
- 2003-2007 北京師範大學外文學院英語系,講師。
學術成果
◆ 主持科研項目
- 2024-2027 國家社科基金重大項目“西方科學詩演化史研究”;
- 2018-2028 國家社科基金重大項目“拉丁語詩歌通史(多卷本)”;
- 2016-2022 國家社科基金重點項目“古羅馬長詩《物性論》與西方思想史研究”(已結項,等級優秀);
- 2011-2014 國家社科基金西部項目“德里達與歐洲思想經典對話研究”(已結項,等級良好);
- 2015-2018 教育部人文社科基金項目“奧維德晚期詩歌翻譯與研究”(唯一承擔者,免鑒定結項);
- 2013-2015 教育部新世紀優秀人才項目“賀拉斯翻譯與研究”(唯一承擔者,已結項);
- 2006-2008 教育部人文社科基金項目“卡圖盧斯(古羅馬)詩歌翻譯與研究”(唯一承擔者,免鑒定結項);
- 2012-2013 中美富布萊特訪問學者項目“Catullus and Twentieth Century American Poetry”(唯一承擔者,已結項);
- 2008-2009 美國Loeb Classical Library Foundation項目“The First Chinese Version of Catullus’ Carmina”(唯一承擔者,已結項);
- 2020-2023 中央高校基本科研業務費項目“古典拉丁語文學研究與古典辭書編纂”(已結項);
- 2019-2020 中央高校基本科研業務費項目“多卷本拉丁語詩歌通史”(唯一承擔者,已結項);
- 2018-2020 中央高校基本科研業務費項目“拉丁語詩歌主要作品翻譯與研究”(唯一承擔者,已結項);
- 2016-2018 中央高校基本科研業務費項目“奧維德詩全集翻譯與研究”(唯一承擔者,已結項);
- 2015-2017 中央高校基本科研業務費項目“賀拉斯全集譯註與研究”(唯一承擔者,已結項);
- 2009-2012 重慶大學高級引進人才科研啟動項目“古羅馬主要詩人研究”(唯一承擔者,已結項);
- 2007-2009 北京師範大學校級文科委託項目“賀拉斯詩歌翻譯與研究”(唯一承擔者,已結項)。
◆ 主持教改項目
- 2021年重慶市高等學校教學改革研究項目“數字平台支持的古典拉丁語教學改革研究”(已結項);
- 2023年重慶市研究生教育教學改革研究項目“西方文論課程群數字平台建設與立體教學模式研究”。
◆ 發表期刊論文
共發表論文86篇(含4篇譯文),其中在CSSCI期刊上發表論文50篇(含1篇譯文),人大複印資料全文轉載10篇,《新華文摘》轉載1篇,《中國社會科學文摘》轉載1篇,《高等學校文科學術文摘》轉載1篇。
- 《〈物性論〉與古羅馬黃金時代詩歌》,《文藝理論研究》2025年第1期;
- 《馬基雅維利的原子論政治哲學》,《世界哲學》2024年第3期;
- 《偏斜、自發性與偶然性:自由意志的自然主義解釋》,《四川大學學報》(哲學社會科學版)2023年第3期;
- 《〈物性論〉與意大利文藝復興》,《中世紀與文藝復興研究》2023年第1期;
- 《〈物性論〉與德國早期唯物主義的發展》,《西南民族大學學報》(社會科學版)2023年第3期(《中國社會科學文摘》2023年第7期論點摘編);
- 《〈物性論〉與蒙田的自然主義懷疑論》,《外國文學評論》2023年第1期(人大複印資料《外國文學研究》2023年第7期轉載);
- 《奧維德〈變形記〉中羅馬文化的主導權》,《外國文學評論》2020年第3期(《新華文摘》2021年第2期論點摘編);
- 《作為政治立場的藝術自治:奧維德<哀歌集>第2部解讀》,《國外文學》2020年第3期;
- 《頌神背後的瀆神:奧維德流放詩歌中的皇族形象》,《文藝理論研究》2020年第4期;
- 《古羅馬詩歌與俄國文學中史詩體裁的演化》,《俄羅斯文藝》2020年第1期;
- 《詩人與皇帝的對峙——奧維德〈哀歌集〉第4部第10首解讀》,《外國語文》2019年第6期;
- 《〈歲時記〉第1卷節選》,《拉丁語言文化研究》2019年號;
- 《帝國邊緣的“野蠻人”:奧維德流放詩歌中的“文化殖民問題”》,《外國文學》2019年第2期;
- 《詬詈的意義:奧維德長詩〈伊比斯〉研究》,《國外文學》2018年第4期;
- 《賀拉斯詩歌與奧古斯都時期的文學秩序》,《文藝理論研究》2018年第3期(人大複印資料《外國文學研究》2018年第11期轉載);
- 《羅馬帝國的詩歌人質:賀拉斯的腓立比情結》,《外國文學評論》2018年第1期;
- 《馬克思與盧克萊修》,《馬克思主義與現實》2017年第6期;
- 《朝向上帝的否定之路:德里達與艾克哈特》,《現代哲學》2017年第5期;
- 《奧維德與俄國流放詩歌的雙重傳統》,《俄羅斯文藝》2017年第4期;
- 《“瘋狂”與“黃金中道”:賀拉斯的倫理智慧》,《四川師範大學學報》(社會科學版)2017年第4期;
- 《向未來敞開的哲學:德里達與尼采》,《西南民族大學學報》(社會科學版)2016年第9期;
- 《放逐、帝國、想象與真實:布羅茨基〈致賀拉斯書〉的奧維德主題》,《俄羅斯文藝》2016年第2期(人大複印資料《外國文學研究》2017年第1期轉載);
- 《結構的悖論:德里達與蒙田》,《國外文學》2015年第2期;
- 《語言與信仰:德里達與但丁》,《外國文學評論》2015年第1期;
- 《絕對知識的瓦解:德里達與黑格爾》,《馬克思主義與現實》2014年第5期(人大複印資料《外國哲學》2015年第2期轉載);
- 《知識與意識溯源:德里達與胡塞爾》,《北京社會科學》2014年第8期;
- 《賀拉斯頌詩集第一部第九首(Odes9)譯註》,《拉丁語言文化研究》2014年號;
- 《內戰、征服與民族救贖——賀拉斯〈頌詩集〉第一部第二首解讀》,《國外文學》2014年第2期;
- “Fictions of Nature in Wallace Stevens and Wang Wei,” Comparative Studies of China and the West, 2014年第1期;
- “A New Incarnation of Latin in China,” Amphora, 2014年第1期;
- 《索緒爾符號學的解構之維》,《外國文學評論》2014年第1期;
- 《彌賽亞精神與幽靈性:德里達與馬克思的合與分》,《政治思想史》2014年第1期;
- 《人類知識和價值體系的祛魅——〈布瓦爾與佩居歇〉的“反愚蠢”敘事》,《外國文學研究》2014年第1期;
- 《“野蠻人”概念在歐洲的演變》,《南京大學學報》2013年第3期(《中國社會科學文摘》2013年第12期轉載);
- 《上帝、聖經與閱讀的寓言:德里達與奧古斯丁》,《國外文學》2013年第2期;
- 《莎士比亞墓志銘與密爾頓的文學天命》,《外國語言文學研究》2012年第4期;
- 《歷時性哲學:巴赫金和德里達對歐洲傳統的反思》,《俄羅斯文藝》2012年第3期;
- 《薩福與荷馬的對峙——解讀卡圖盧斯〈歌集〉第51首和第11首》,《外國語言文學研究》2012年第3期;
- 《卡圖盧斯與古羅馬黃金時代詩歌》,《外國語文》2012年第3期;
- 《卡圖盧斯〈歌集〉第63首與羅馬共和國晚期的精神氣候》,《外國語言文學》2012年第1期;
- 《卡圖盧斯詩歌中的性元素:文化、倫理、政治和詩學》,《國外文學》2011年第4期;
- 《譯作·仿作·創作:卡圖盧斯與詩歌的翻譯問題》,《外國語言文學研究》2011年第3期;
- 《延異政治學:德里達的遺產》,《國外理論動態》2011年第5期;
- 《艾略特與波德萊爾》,《外國文學評論》2011年第1期(《新華文摘》2011年12期論點摘編);
- 《另一種內戰:羅馬帝國初期的告密制度和政治審判》,《江蘇行政學院學報》2010年第6期;
- 《論龐德詩學的古羅馬淵源》,《四川師範大學學報》(社會科學版)2010年第5期;
- 《卡圖盧斯與歐洲愛情詩傳統的確立》,《天津外國語學院學報》2010年第6期;
- 《卡圖盧斯與英美現代主義詩歌》,《國外文學》2010年第3期;
- 《卡圖盧斯與英國17世紀詩歌》,《解放軍外國語學院學報》2010年第6期;
- 《哈姆雷特與絕境》,《外國語言文學研究》2010年第4期;
- 《英美學術界的巴赫金研究》,《俄羅斯文化評論》第二輯(首都師範大學出版社2010年);
- 《與漫長的失敗抗爭——2007年紐斯塔特文學獎獲獎感言》(譯文),《當代世界文學》中國版第二輯(2010);
- 《中國古詩的境界》,《寫作》2010年第3期;
- 《迷宮與繡毯:卡圖盧斯〈歌集〉64首的多重主題》,《外國文學評論》2010年第1期;
- 《信與疑的雙重困境:〈麥克白〉中的命運悖論》,《寧波大學學報》(哲社版)2009年第6期;
- 《死亡盛宴:古羅馬競技慶典與帝國秩序》,《南京大學學報》(哲社版)2009年第5期(《高等學校文科學術文摘》2009年第6期轉載;人大複印資料《世界史》2010年第1期轉載;《新華文摘》2010年第6期轉載);
- 《西塞羅之手:走向書寫時代的政治》(第二作者),《學海》2009年第5期;
- 《美的呈現與詩人的消隱——濟慈詩學概論》,《外國語言文學研究》2009年第2期;
- 《賀拉斯與俄國詩歌》,《俄羅斯文藝》2009年第1期(人大複印資料《外國文學研究》2009年第8期全文轉載);
- 《“朝向最高的虛構”——史蒂文斯詩歌中的自然觀》,《山東外語教學》2008年第4期(人大複印資料《外國文學研究》2008年第12期全文轉載);
- 《繪本詩學》(譯文),《當代世界文學》中國版第一輯(2008);
- 《不誣作者·不負作者——評屠岸先生譯著〈英國歷代詩歌選〉》,《中國翻譯》2007年第5期;
- 《卡圖盧斯〈歌集〉第一首與古羅馬的詩歌革命》,《外國文學研究》2007年第4期;
- 《俄國文學中的卡圖盧斯》,《俄羅斯文藝》2007年第3期(人大複印資料《外國文學研究》2007年第12期全文轉載);
- 《文字、文本與文化:解構主義的互文理論》,《蘭州學刊》2007年第5期;
- 《德里達與喬伊斯》,《外國文學評論》2007年第2期(人大複印資料《文藝理論》2007年第8期全文轉載);
- 《詩歌的危機與現代性──英國詩學的核心問題(1800-1830)》,香港《二十一世紀》2007年第2期;
- 《〈夜雨寄北〉中的時空穿越與融合》,《寫作》2007年第2期;
- 《解構主義哲學與中國古典哲學的契合》,《黃海學術論壇》第8輯(2007年);
- 《西方世界主義思想的復興》,《國外理論動態》2006年第12期;
- 《由實入虛:鄭敏詩歌的晚年轉型》,《重慶社會科學》2006年第11期;
- 《影響英語詞彙重音的因素》,《中小學外語教學》中學版2006年6期;
- 《解構主義創作論與中國古典詩學的契合》,《中國文學研究》2006年第3期;
- 《自願貧窮的傳統與梭羅的意義》,《外國語言文學》2006年第2期;
- 《曖昧的修辭,曖昧的柏拉圖》,《外國文學》2006年第2期(人大複印資料《外國文學研究》2006年第6期全文轉載);
- 《雷克斯羅斯的詩歌翻譯觀》,《山東外語教學》2006年第1期;
- 《西方文學中的奧爾弗斯情結》,《俄羅斯文藝》2006年第1期;
- 《從心理模式理解英語介詞at, in, on用法》,《中小學外語教學》中學版2005年11期;
- 《惠特曼〈草葉集〉中的“自我”觀念》,《天津外國語學院學報》2005年第3期;
- 《俄國詩歌:當前的趨勢與當代的聲音》(譯文),《俄羅斯文藝》2005年第1期;
- 《德里達的政治學轉向》,《國外理論動態》2004年第11期;
- 《對話:新媒體與當代詩歌創作》(筆談作者之一,用筆名靈石),《詩潮》2004年2期;
- 《學院獎的歷史與策略》(譯文),《世界電影》2003年第6期;
- 《詩人·匠人·洋化·歸化——評屠岸先生〈濟慈詩選〉》,《中國翻譯》2002年第5期;
- 《淺談英美浪漫主義和現代主義詩人的歷史感》(用筆名靈石),《瓊州大學學報》2002年第1期;
- 《中國古典詩歌的自由與局限》(用筆名靈石),《寫作》1999年第6期。
◆ 出版著作
共40部,其中專著6部,譯著29部,創作4部,編著1部。
- 《情詩集·愛的藝術·愛的療治》(奧維德原著),拉丁譯漢,獨譯,54萬字,中國青年出版社2025年出版;
- 《變形記》(奧維德原著),拉丁譯漢,獨譯,105萬字,中國青年出版社2023年出版;
- 《女傑書簡·女人面妝》(奧維德原著),拉丁譯漢,獨譯,37萬字,中國青年出版社2022年出版;
- 《物性論》 (盧克萊修原著),拉丁譯漢,獨譯,27萬字,華東師範大學出版社2022年出版;
- 《奧維德詩全集:拉中雙語版》(五卷本),獨譯,309萬字,中國青年出版社2021年出版;
- Trees Grow Lively on Snowy Fields(中國當代詩選,與Stephen Haven等人合譯),20萬字,Twelve Winters Press 2021年出版;
- 《古羅馬詩歌與文化》,29.6萬字,重慶大學出版社2020年出版;
- 《古典主義》(詩集),13萬字,中國青年出版社2020年出版;
- 《歐美四家詩選》,8萬字,中國青年出版社2020年出版;
- 《歲時記》(奧維德原著),拉丁譯漢,獨譯,60萬字,中國青年出版社2020年出版;
- 《德里達》,英譯漢,獨譯,7萬字,譯林出版社2019年出版;
- 《哀歌集·黑海書簡·伊比斯》(奧維德原著),拉丁譯漢,獨譯,60萬字,中國青年出版社2018年出版;
- 《時間中的獨白》(詩集),6萬字,中國青年出版社2018年出版;
- 《賀拉斯詩全集:拉中對照詳註本》,拉丁譯漢,獨譯,256萬字,中國青年出版社2017年出版;
- Essays on Keats and Other Authors, 10萬字,Scholar’s Press 2017年出版;
- 《中國文學》,英譯漢,獨譯,7萬字,譯林出版社2016年出版,香港牛津出版社2018年出版;
- 《德里達與歐洲思想經典的對話》,32萬字,科學出版社2016年出版;
- 《賀拉斯詩藝研究》,24萬字,中國青年出版社2016年出版;
- 《賀拉斯詩選拉中對照詳註本》,拉丁譯漢,獨譯,77萬字,中國青年出版社2015年出版;
- 《俠血詩骨》(詩集),12萬字,重慶大學出版社2014年出版;
- Swordsman Poet Phantom: Growth of a Chinese Mind, CreateSpace平台2014年出版;
- 《比較之維:詩歌與詩學論稿》,39萬字,重慶大學出版社2014年出版;
- 《馬基雅維里》,英譯漢,獨譯,7萬字,譯林出版社2014年出版,香港牛津出版社2017年出版;
- 《老人與海》,英譯漢,獨譯,7萬字,中國少年兒童出版社2011年出版;
- 《發現卞之琳:一位西方學者的探索之旅》,12萬字,外語教學與研究出版社2010年出版;
- 《笛卡爾》,7萬字,獨譯,譯林出版社2010年出版,香港牛津出版社2017年出版;
- 《卡圖盧斯研究》,5萬字,中國青年出版社2009年出版;
- 《童聲同韻——你讀我念》(4冊),4萬字,北京科學技術出版社2009年出版;
- 《安徒生童話》,英譯漢,合譯,承擔3萬字,上海三聯出版社2009年出版;
- 《卡圖盧斯〈歌集〉拉中對照譯註本》,拉丁譯漢,獨譯,34萬字,中國青年出版社2008年出版;
- 《後現代主義百科全書》,英譯漢,合譯,承擔F所有詞條,4萬字,吉林人民出版社2008年出版;
- 《叢林故事》,英譯漢,獨譯,12萬字,中國少年兒童出版社2007年出版;
- 《青鳥》,法譯漢,獨譯,14萬字,中國少年兒童出版社2007年出版;
- 《哈姆雷特謀殺案》,英譯漢,獨譯,10萬字,廣西師範大學出版社2006年出版;
- 《楊柳風》,英譯漢,獨譯,12萬字,中國少年兒童出版社2006年出版;
- 《野性的呼喚·海狼》,英譯漢,獨譯,30萬字,中國少年兒童出版社2005年出版;
- 《時光中的鐵獅子墳——北京師範大學二十年學生文學經典》,主編(以筆名靈石),中國少年兒童出版社2001年出版;
- 《西方經典恐怖故事集1:噩夢無盡頭》,英譯漢,合譯,承擔5萬字,珠海出版社2001年1月出版;
- 《希臘英雄傳》,英譯漢,獨譯,10萬字,中國少年兒童出版社2001年出版;
- 《企業廣告經理手冊》,英譯漢,合譯,承擔50萬字,電影出版社2000年出版。
◆ 發表譯詩
- “Three Poems by Yang Jian”, Manoa, 2019年第1期,與Stephen Haven合譯;
- “Two Poems by Tong Wei”, Two Lines, 2016年第1期,與Stephen Haven合譯;
- “Six Poems by Mo Fei, Lan Lan, Yang Jian, Yu Nu, Zhengmin, and Li Yongyi”, The Common (Amherst College), 2016年第1期,與Stephen Haven合譯;
- “Six Poems by Mo Fei, Lan Lan, and Yang Jian”, North American Review, 2015年第2期,與Stephen Haven合譯;
- “Three Poems by Lan Lan”, World Literature Today (the University of Okalahoma), 2015年第2期,與Stephen Haven合譯;
- “A Couple” by Yang Jian and “Booming, Spring Shoves Open the Door” by Mo Fei, The Common (Amherst College), 2013年第1期,與Stephen Haven合譯;
- 《愛默生集》,英譯漢,承擔4首詩,花城出版社2008年出版;
- 《楊鍵的詩》,漢譯英,香港《當代詩壇》第45-46期(2007年);
- 《里爾克短詩選》,英譯漢,澳門《中西詩歌》2006年第1期;
- 《狄金森詩精選》,英譯漢,澳門《中西詩歌》2005年第5期;
- 《八十年代美國詩歌小輯》,英譯漢,澳門《中西詩歌》2003年第1期;
- 《屠岸短詩選》,漢譯英,承擔5首詩,香港銀河出版社2002年出版。
◆ 發表詩歌
- 《漢風(組詩)》,《重慶文學》2023年第4期;
- 《父子情(組詩)》,《重慶文學》2021年第6期;
- 《懷念樂樂貓》,入選《2018年天天詩歷》;
- 《戰火·兒童》,《詩生活月刊》2003年第4期;
- 《長安行》、《古寺》、《一生》,《星星》詩刊2002年第8期(下半月刊);
- 《木劍與雕》、《我的心有些黑暗的角落》、《最後一隻水獸》、《重新抵達陰暗的礦井》,《外省》2001年卷;
- 入選《天地人》總第28期(2001年4月);
- 入選《詩林》2001年第2期“聆聽七十年代”專欄;
- 入選《詩歌與人》2001年“70年代出生詩人大展”專號;
- 《雪》、《上鎖的房間》、《臨時停車》入選《時光中的鐵獅子墳》(2001年);
- 《雪》入選《詞語的盛宴(中國二十世紀六七十年代出生詩人作品精選)》(2001年);
- 《木劍與雕》、《我的心有些黑暗的角落》、《在爺爺的墓前》、《重新抵達陰暗的礦井》
- 入選《中國網絡原創詩歌精選:網絡詩三百》(2000年);
- 《我的畫家朋友》入選《1990年以來的中國詩歌——民間詩選》(2000年);
- 《木劍與雕》,《詩林》2000年第3期;
- 《古戰場》、《元大都城牆遺址》,《寫作》1999年第7期;
- 《雨落中原》(長詩節選),《綠葉》1996年第6期。
學術兼職
- 美國古典研究會(Society for Classical Studies)會員;
- 英國古典學會(Classical Association)會員;
- 中國作家協會會員;
- 重慶大學第六屆和第七屆校學術委員會委員(2015-2024);
- 重慶大學外國語學院學術委員會主任(2016-2020);
- 重慶作家協會副主席、文學翻譯創作委員會主任;
- 重慶翻譯學會副會長;
- 重慶市莎士比亞研究會常務理事;
- 中國英漢語比較研究會詩歌研究專業委員會;
- 中國文藝理論研究會會員;
- 重慶大學語言認知及語言應用研究基地專職研究員;
- Digital Studies in Language and Literature編委;
- 《翻譯教學與研究》編委;
- 《俄羅斯文藝》審稿專家;
- 《文藝理論研究》審稿專家;
- 華龍網“鳴家”專欄作家;
- “詩生活”網站專欄作家
曾獲獎項與榮譽
- 2024 重慶市第十二次社會科學優秀成果獎一等獎;
- 2024 國家高層次人才計劃領軍人才(中組部);
- 2024 第四批重慶市學術技術帶頭人(外國語言文學);
- 2024 首屆金隄翻譯獎(1964-2024年)優秀獎;
- 2023 國務院特殊津貼專家;
- 2023 重慶市首席專家工作室(歐洲語言文學);
- 2023 重慶翻譯學會第七次科研優秀成果獎一等獎;
- 2023 重慶市教書育人楷模;
- 2022 寶鋼優秀教師獎;
- 2022 重慶市第十一次社會科學優秀成果獎二等獎;
- 2022 重慶翻譯學會第六次科研優秀成果獎一等獎;
- 2022 第九屆重慶藝術獎;
- 2021 重慶大學人才建設優秀獎和科研成果優秀獎;
- 2020 重慶市第十次社會科學優秀成果獎一等獎;
- 2020 重慶市文藝創作項目資助;
- 2020 第八屆高等學校科學研究優秀成果獎(人文社會科學)二等獎;
- 2020 國家有突出貢獻的中青年專家(人社部);
- 2020 百千萬人才工程國家級人選(人社部);
- 2020 國家重大人才計劃青年學者(教育部);
- 2019 第八屆重慶文學獎;
- 2019 重慶翻譯學會第五次科研優秀成果獎特等獎;
- 2019 重慶大學記大功2項,嘉獎2項;
- 2019 重慶大學優秀教師;
- 2018 第七屆魯迅文學獎;
- 2018 重慶市第九次社會科學優秀成果獎三等獎;
- 2018 重慶大學唐立新獎教金優秀科研教師一等獎;
- 2017 第七屆重慶文學獎;
- 2016 江蘇省新聞出版局“蘇版好書獎”;
- 2016 重慶大學記大功一次;
- 2015 重慶翻譯學會第四次科研優秀成果獎一等獎;
- 2015 重慶大學先進工作者;
- 2013 重慶大學記功一次;
- 2012 教育部新世紀優秀人才;
- 2011 重慶翻譯學會第三次科研優秀成果獎一等獎;
- 2011 重慶大學優秀青年教師;
- 2010 重慶大學先進工作者;
- 2008 北京師範大學研究生教學優秀獎;
- 2007 北京師範大學勵耘優秀青年教師獎一等獎;
- 2006 北京師範大學本科教學優秀獎;
- 2004 北京師範大學“十佳教師獎”。