奧維德長詩《歲時記》出版上市

李永毅譯註的奧維德長詩《歲時記》(Fasti)2020年6月由中國青年出版社出版,8月正式上市,目前在京東已經上架。《歲時記》是奧維德《變形記》的姊妹篇,是奧維德神話敘述的另一座寶庫。全詩共6卷,約5000行。

譯詩採用以頓代步的原則,單行六頓,雙行五頓,以每兩行換韻的方式押韻。為了方便讀者理解,譯者撰寫了十餘萬字的注釋,着重解釋了詩作涉及的神話、歷史、政治和文化背景知識,並概述了學術界的一些觀點。要特別說明的是,自18世紀以來,西方《歲時記》的版本已經習慣於將文本按日期割裂成許多片段,這種做法破壞了長詩的連續性和整體性,也與奧維德版本的最初樣貌不符。所以,在這個版本中,每一卷詩文都是連續的,只在注釋中說明每個日期對應詩行的起止點。但為了方便讀者查閱,在目錄中為每個日期單獨列出了條目和頁碼。由於詩中涉及較多拉丁語和希臘語詞源的討論,這部分內容很難在漢語中以某種對等的方式展現,譯文往往做了特殊處理,並在相關的注釋中提供了詳細說明。

本書的研究和翻譯工作受到了2018年國家社科基金重大項目“拉丁語詩歌通史(多卷本)”(項目號18ZDA288)的資助。

京東銷售地址:https://item.jd.com/12700995.html

宣傳片地址:https://www.bilibili.com/video/BV1QN411R72E

繁體版